德語情景對話 Folge 4 Szene 3: in der Redaktion
Paula und Ayhan stehen auf, machen Computer aus etc. und verabschieden sich von Josefine („Das war’s für heute; ja gut“)
Paula und Ayhan
Josefine, tschüüüs.
Josefine
Schönen Abend noch.
Kramt rum, dabei Selbstgespräch, langsam mit vielen Pausen dazwischen
Der neue Kollege. Philipp.
Na super.
Philipp, der neue Kollege.
Na so was!
Gießt sich Kaffee ein
Hm, gut, der Kaffee ist gut.
Das Telefon klingelt.
Telefon? So spät?
Nimmt Telefon ab. Sehr prononciert:
Hier bei Radio D, ja bitte?
Frau Frisch
Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät. Mein Name ist Frisch, Hanne Frisch.
Ist Philipp da?
Josefine (gedehnt)
Entschuldigung, wer bitte? Philipp?
Frau Frisch
Ja, Philipp – der neue Kollege.
Josefine (unwirsch)
Nein, der ist nicht da.
(Text von Frau Frisch ist nicht verständlich)
Zu sich:
Und tschüs!
Josefine legt den Hörer auf.
Moderator
Sie haben es sicher herausgehört: Josefine spielt die Unschuldige. Sie tut so, als ob sie nicht wüsste, wer Philipp ist.
Einspielung
Josefine (gedehnt)
Entschuldigung, wer bitte? Philipp?
Moderator
Und als die Anruferin ihr weiterhelfen will und ihr
sagt, dass Philipp der neue Kollege ist, reagiert sie unwirsch und sagt nur, dass der nicht da sei.
Einspielung
Josefine (unwirsch)
Nein, der ist nicht da.
Moderator
Haben Sie die Stimme der Anruferin erkannt? Das war Frau Frisch, Philipps besorgte Mutter. Sie entschuldigt sich, dass sie noch so spät anruft.
Einspielung (verkürzt)
Frau Frisch
Guten Abend. Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät.
Moderator
Tja, das ist alles dumm gelaufen: Paula und Ayhan warten auf Philipp, der wartet auf seinen Abflug, seine Mutter hat auf einen Anruf gewartet…
Aber Sie, liebe Hörerinnen und Hörer, müssen nicht warten. Denn nun kommt wieder unser Professor.
Musik „Gespräch über Sprache“
Paula
Und nun kommt ? unser Professor.
Ayhan (mit unterlegter Titelmusik)
Radio D ...
Paula (mit unterlegter Musik „Gespräch über Sprache“)
... Gespräch über Sprache.
Professor
Ja, das ist wirklich dumm gelaufen. Und da ist es angebracht, sich zu entschuldigen. Ich möchte Ihnen heute erklären, wie man das auf Deutsch macht.
Am einfachsten ist es natürlich, ENTSCHULDIGUNG – Entschuldigung zu sagen.
Sprecher
Entschuldigung.
Entschuldigung.
Einspielung (verkürzt)
Frau Frisch
Entschuldigung, es ist ja schon sehr spät.
Moderator
Oder man benutzt die Redewendung TUT MIR LEID – Tut mir Leid.
Sprecher
Tut mir Leid.
Tut mir Leid.
Einspielung aus Szene 1 (in der Redaktion)
Paula (sich entschuldigend)
Josefine, bitte. Tut mir Leid.
Einspielung aus Szene 2 (Flughafen)
Philipp
Tut mir Leid.
Professor
Man kann das natürlich auch kombinieren.
Sprecherin
Entschuldigung, tut mir Leid.
Tut mir Leid, Entschuldigung.
Moderator
Man kann aber auch einfach sorry sagen.
Sprecher
Sorry.
Einspielung aus Folge 3, Szene 4
Ayhan
O, sorry, Entschuldigung.
Professor
Ja, ja, das englische sorry, ein typischer Ausdruck der jungen Leute.
Moderator
Aber Herr Professor, Sie sind doch selber noch ganz jung. Aber erst mal vielen Dank.
Und Ihnen, liebe Hörerinnen und Hörer, spielen wir zum Abschluss die Szenen, die Sie in dieser Sendung gehört haben, noch einmal vor.
Wiederholungsmelodie
Moderator
Hören Sie zuerst die Szene in der Berliner Redaktion von Radio D. Dort wird Philipp erwartet.
Wiederholung Szene 1: in der Redaktion
Moderator
Und während man in Berlin auf Philipp wartet, versucht er verzweifelt, Paula zu erreichen.
Wiederholung Szene 2: im Flughafen München
Moderator
Josefine sorgt auf ihre eigene Art und Weise für Ordnung in der Redaktion.
Wiederholung Szene 3: in der Redaktion
Moderator
In der nächsten Sendung hören Sie dann, wie Philipp in der Redaktion von Radio D aufgenommen wird und vieles mehr.
Ausklangsmusik Radio D
Paula (mit unterlegter Musik)
Bis zum nächsten Mal, liebe Hörerinnen und Hörer.
Ayhan (mit unterlegter Musik)
Und tschüs.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 詩經桃夭
- 怎樣正確的寫德語簡歷?
- 把英文翻譯成德語(第16篇)
- 十二生肖
- 你像花兒一樣
- 德語版白居易詩(花非花)
- 詩經樛木
- 把英文翻譯成德語(第20篇)
- 把英文翻譯成德語(第1篇)
- 把英文翻譯成德語(第10篇)
- 此馬非凡馬
- 商界德語——公司的進展與擴大
- 我送你三朵玫瑰!
- 德語童話翻譯——狼和狐貍
- 名人趣事——Kant(康德)
- 民主黨派的德語譯稱
- 把英文翻譯成德語(第5篇)
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇12
- 德語翻譯:英德對照(4)
- 李白名作《將進酒》
- 把英文翻譯成德語(第18篇)
- 現在不是錢的問題,而是為了救人
- 格林童話選-生命之水
- 把英文翻譯成德語(第29篇)
- 把英文翻譯成德語(第26篇)
- 把英文翻譯成德語(第11篇)
- 把英文翻譯成德語(第23篇)
- 詩經汝墳
- 把英文翻譯成德語(第22篇)
- 德語專題輔導資料-翻譯素材篇11
- 德語日常信函-祝賀篇2
- 中德互譯閱讀:我仍然如此愛你
- “豬”在德文中的應用
- 情人節詩歌Valentinstag
- 詩經螽斯
- 把英文翻譯成德語(第8篇)
- BriefamValentinstag
- 把英文翻譯成德語(第4篇)
- 名人逸聞趣事——elmGrimm(格林)
- 把英文翻譯成德語(第13篇)
- 把英文翻譯成德語(第14篇)
- 精彩德譯名著節選賞析《圍城》序
- 花束!!!Blumenstrau
- 詩經芣苢
- 把英文翻譯成德語(第17篇)
- 德語版鄧麗君歌曲你怎么說
- 把英文翻譯成德語(第6篇)
- 睡個好覺
- 山居秋暝
- 股票入市10金規(上)中德對照
- 股票入市10金規(下)中德對照
- 把英文翻譯成德語(第27篇)
- 把英文翻譯成德語(第24篇)
- 德語翻譯:英德對照(2)
- 把英文翻譯成德語(第12篇)
- 詩經兔罝
- 把英文翻譯成德語(第3篇)
- 我送你深紅色玫瑰
- 翻譯素材:國家機構德語名稱
- 德語翻譯:英德對照(3)
- 把英文翻譯成德語(第25篇)
- 德語翻譯:英德對照(5)
- 看一個青年有所愛
- 把英文翻譯成德語(第15篇)
- 狼和狐貍
- 把英文翻譯成德語(第21篇)
- 德語詩歌(羅累萊)
- 詩經漢廣
- 祝賀篇
- 把英文翻譯成德語(第2篇)
- 愛的民謠!
- 康德逸事
- 皇帝的新裝
- 把英文翻譯成德語(第9篇)
- 把英文翻譯成德語(第28篇)
- 你和我!Duundich!
- 教你怎樣用德語報價
- 教你怎樣用德語詢價
- 比爾蓋茲與鐘
- 把英文翻譯成德語(第19篇)
- 春怨金昌緒
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)