德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge8 in der Redaktion
Geräuschkulisse in der Redaktion, im Hintergrund läuft weiter leise Radio D mit Musik
Paula (schlägt sich an den Kopf)
O nein, bin ich blöd!
Die Stimme, natürlich;
ich kenne die Stimme,
der Mann ist Schauspieler!
O, Philipp, sind wir blöd!
Moderator
Der Mann, den Paula und Philipp im Schloss interviewt haben, ist Schauspieler.
Einspielung (verkürzt) resp. Neuaufnahme
Paula
Der Mann ist Schauspieler!
Moderator
Erkannt hat ihn Paula an seiner Stimme – STIMME.
Einspielung (verkürzt) resp. Neuaufnahme
Paula
Die Stimme, natürlich, ich kenne die Stimme.
Moderator
Der Schauspieler spielt im Musical den König Ludwig und für das Musical wirbt er im Radio mit seiner Stimme. Ist doch ganz einfach oder? Jedenfalls findet sich Paula selbst ziemlich blöd, weil sie das nicht gleich gemerkt hat.
Einspielung (verkürzt) resp. Neuaufnahme
Paula (schlägt sich an den Kopf)
O nein, bin ich blöd!
Moderator
Arme Paula – aber wir können ihr auch nicht helfen und wenden uns dem Professor zu.
Musik „Gespräch über Sprache“
Paula
Und nun kommt ? unser Professor.
Ayhan (mit unterlegter Titelmusik)
Radio D ...
Paula (mit unterlegter Musik „Gespräch über Sprache“) ... Gespräch über Sprache.
Professor
Der Schauspieler liebte ja vieles und da interessiert es uns natürlich, wen oder was er liebte. Das wollen wir heute auf der sprachlichen Ebene betrachten: Es geht um Ergänzungen zum Verb.
Moderator
Der Schauspieler liebte z. B. König Ludwig und die Musik.
Sprecher
Ich liebe König Ludwig.
Ich liebe die Musik.
Professor
In dem Beispiel sind König Ludwig und Musik die
Ergänzungen zu dem Verb lieben; genauer gesagt:
Das sind notwendige Akkusativ-Ergänzungen oder Objekte.
Moderator
Die Akkusativ-Ergänzung steht nach bestimmten Verben. Das Verb lieben braucht also immer eine Akkusativ-Ergänzung?
Professor
So ist es – zumindest, wenn der Satz grammatisch korrekt sein soll. Denken Sie zum Beispiel auch an das Verb kennen – KENNEN. Da will man auch wissen, wen oder was man kennt.
Sprecherin
Ich kenne die Stimme.
Einspielung (verkürzt) aus Szene 3
Paula
Die Stimme, natürlich; ich kenne die Stimme.
Moderator
Aber man möchte auch wissen, wer etwas kennt.
Professor
Aber sicher. Damit sprechen Sie die Nominativ-Ergänzung oder das Subjekt an. Im Deutschen braucht ein Verb fast immer eine Nominativ-Ergänzung. Das kann z. B. das Personalpronomen ich – ICH sein.
Sprecherin
Ich kenne die Stimme.
Moderator
Häufig ist die Nominativ-Ergänzung auch das Pronomen das – DAS.
Sprecherin
Das ist ja interessant.
Einspielung aus Szene 2 in der Redaktion)
Paula
Das ist ja interessant.
Professor
Oder die Nominativ-Ergänzung ist ein Nomen wie z. B. König Ludwig oder der Mann – DER MANN.
Sprecher
König Ludwig ist tot.
Einspielung aus Szene 1 (Atmo im Schloss)
Philipp
König Ludwig ist tot.
Sprecherin
Der Mann ist Schauspieler.
Einspielung aus Szene 3 (in Redaktion)
Paula
Der Mann ist Schauspieler.
Moderator
Sie können jetzt die Szenen noch einmal hören. Hören Sie zuerst das Gespräch mit dem Mann im Schloss.
Einspielung: Wiederholungsmelodie
Wiederholung Szene 1: Im Schloss
Moderator
Paula hört einen Werbespot, der ihr einiges erklärt.
Wiederholung Szene 2:
In der Redaktion (Werbespot)
Moderator
Paula erkennt, dass der Mann ein Schauspieler ist.
Wiederholung Szene 3: In der Redaktion
Moderator
In der nächsten Sendung hören Sie, was Philipp so erlebt hat, während Paula in der Redaktion war.
Ausklangsmusik Radio D
Paula (mit unterlegter Musik)
Liebe Hörerinnen und Hörer, bis zum nächsten Mal.
Ayhan (mit unterlegter Musik)
Und tschüs.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書(shū)名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛(ài)
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱(chēng)
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫(xiě)作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫(xiě)法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語(yǔ)詞匯:醫(yī)學(xué)急救類(lèi)
- 德語(yǔ)電子類(lèi)常用縮寫(xiě)
- 大洲和國(guó)家德語(yǔ)名稱(chēng)
- 德語(yǔ)Informatik專(zhuān)業(yè)詞匯
- 和酒有關(guān)的字
- 表示地點(diǎn)和方向的介詞3
- 在德國(guó)看病醫(yī)學(xué)用語(yǔ)中德對(duì)照
- 科技德語(yǔ)上海大眾汽車(chē)國(guó)產(chǎn)化相關(guān)詞匯
- 德語(yǔ)新聞詞匯:航天飛行(中德)
- 德語(yǔ)Mensa 菜譜中文翻譯
- 德語(yǔ)電子類(lèi)專(zhuān)業(yè)詞匯
- 學(xué)校學(xué)科等名字的德語(yǔ)翻譯
- 德語(yǔ)最新經(jīng)濟(jì)詞匯
- 德語(yǔ)縮寫(xiě)小合集
- 表示地點(diǎn)和方向的介詞1
- 德語(yǔ)的名詞化
- 中文和德文中的成語(yǔ)
- 德語(yǔ)常用動(dòng)詞與介詞搭配2
- 數(shù)學(xué)詞匯德英對(duì)照2
- 德語(yǔ)國(guó)際象棋詞匯表
- 支配第二格(Genitiv)的動(dòng)詞和形容詞(2)
- 生活德語(yǔ)詞匯-居住
- 德語(yǔ)新聞詞匯:武器核查(中德)
- 德語(yǔ)熱力學(xué)詞匯表
- 生活德語(yǔ)詞匯-數(shù)字
- 德漢常用計(jì)算機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)最新經(jīng)濟(jì)詞匯
- 德語(yǔ)供熱專(zhuān)業(yè)參考詞匯
- 表示地點(diǎn)和方向的介詞4
- 德語(yǔ)醫(yī)藥類(lèi)關(guān)鍵詞匯
- 德語(yǔ)飲食餐具類(lèi)詞匯
- 化妝品,護(hù)膚品名稱(chēng)德漢語(yǔ)對(duì)照
- 德語(yǔ)機(jī)械專(zhuān)業(yè)詞匯
- 德語(yǔ)生化詞匯
- 關(guān)于大學(xué)的一些德語(yǔ)詞匯
- 德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)詞匯--教育用語(yǔ)
- 德語(yǔ)歌曲類(lèi)詞匯
- 德語(yǔ)數(shù)學(xué)常用詞的表達(dá)
- 德語(yǔ)體育分類(lèi)詞匯
- [教育]一些關(guān)于大學(xué)中的德語(yǔ)
- 德語(yǔ)醫(yī)學(xué)急救類(lèi)詞匯
- 德語(yǔ)的復(fù)合名詞
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)[生活]表示居住的詞匯
- 生活德語(yǔ)詞匯-時(shí)間
- 德語(yǔ)[體育]體育分類(lèi)詞匯
- gucken, bemerken 等表示看的動(dòng)詞
- 德語(yǔ)詞匯——在醫(yī)院
- 德語(yǔ)關(guān)于身體耳鼻眼詞匯
- 德語(yǔ)[媒體]關(guān)于中國(guó)新聞中的詞匯
- 德語(yǔ)郵政類(lèi)詞匯
- 學(xué)好德語(yǔ)的秘籍之詞匯
- 德語(yǔ)詞匯:醫(yī)療科目類(lèi)
- 德語(yǔ):介詞靜三動(dòng)四
- 德語(yǔ)中星期名稱(chēng)(Wochentage)的由來(lái)
- 情態(tài)助動(dòng)詞加不定式
- [生活]飲食餐具類(lèi)詞匯
- 有趣的公司名縮寫(xiě)
- 德語(yǔ)[生活]表示時(shí)間的詞匯
- 德語(yǔ)建筑學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯
- 表示地點(diǎn)和方向的介詞5
- 德語(yǔ)水果的說(shuō)法
- 德語(yǔ)化學(xué)工程與工藝專(zhuān)業(yè)詞匯
- 德語(yǔ)[生活]郵政詞匯
- 生活德語(yǔ)詞匯-問(wèn)候
- 德語(yǔ)原子詞匯
- 德語(yǔ)復(fù)合詞
- 德語(yǔ)中Frage常用句型
- 德語(yǔ)數(shù)學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯
- 德語(yǔ)天文學(xué)詞匯
- 德語(yǔ)常見(jiàn)中餐菜單 auf Deutsch
- 支配第二格(Genitiv)的動(dòng)詞和形容詞(3)
- wenigstens, mindestens
- 表示地點(diǎn)和方向的介詞2
- 支配第二格(Genitiv)的動(dòng)詞和形容詞(1)
- aus還是von
- 數(shù)學(xué)詞匯德英對(duì)照
- 德語(yǔ)郵政詞匯
- 德語(yǔ)[藝術(shù)]歌曲類(lèi)詞匯
- 德語(yǔ)考試復(fù)習(xí):時(shí)事新聞詞匯
- 德語(yǔ)泡妞的翻譯
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒(méi)有熱情的說(shuō)說(shuō) 突然對(duì)一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡(jiǎn)短溫柔 困難壓不倒的激勵(lì)文案2022
- 沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的句子 覺(jué)得自己沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的說(shuō)說(shuō)
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢(qián)和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵(lì)志文案 激勵(lì)自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說(shuō)說(shuō)心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 萬(wàn)寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/15℃
- 福??h05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/16℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類(lèi)比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車(chē)德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽(tīng)力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專(zhuān)業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門(mén)石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)