德語(yǔ)情景對(duì)話 Folge9 Im Autobus auf der Autobahn
Im Hintergrund leise Atmo eines Staus auf der Autobahn. Philipp geht mit seinem Aufnahmegerät im Bus umher.
Philipp
Grüß Gott, ich bin Redakteur bei Radio D.
Sie fahren zum Musical: Warum?
Amerikanerin (entsprechender Akzent)
O, das ist wonderful.
Französin (französischer Akzent)
O la, la, das ist sicher très amusant.
Unbekannter
Scusi, ich nix verstehen.
Moderator
Die Touristen haben positive Erwartungen. Die erste Touristin stellt sich vor, dass es sicher wundervoll sein wird. Sie benutzt das englische Wort wonderful [Übersetzer: bitte auf Englisch lassen],das im Deutschen ähnlich klingt: WUNDERVOLL.
Einspielung
Amerikanerin (entsprechender Akzent)
O, das ist wonderful.
Moderator
Die zweite Touristin stellt sich vor, dass es sicher amüsant sein wird. Sie benutzt das französische Wort amusant [Übersetzer: bitte auf Französisch lassen], das im Deutschen ähnlich klingt: AMÜSANT.
Einspielung
Französin (französischer Akzent)
O la, la, das ist sicher très amusant.
Moderator
Zuerst hatte Philipp die Touristen auf gut Bayrisch begrüßt, mit GRÜß GOTT, das sagt man in Süddeutschland statt GUTEN TAG. Dann stellte er sich als Redakteur vor und fragte, warum die Touristen zum Musical fahren.
Einspielung
Philipp
Grüß Gott, ich bin Redakteur bei Radio D.
Sie fahren zum Musical: Warum?
Moderator
Der als Letzter angesprochene Tourist entschuldigt sich, dass er nichts versteht, und das sagt er auf Deutsch, allerdings nicht ganz korrekt – Philipp hat das aber verstanden und Sie vermutlich auch.
Einspielung
Unbekannter
Scusi, ich nix verstehen.
Moderator
Und warum das nicht ganz korrekt war, erfahren Sie nun von unserem Professor.
Musik „Gespräch über Sprache“
Paula
Und nun kommt ? unser Professor.
Ayhan (mit unterlegter Titelmusik)
Radio D ...
Paula (mit unterlegter Musik „Gespräch über Sprache“) ... Gespräch über Sprache.
Moderator
Ja, dann frage ich Sie doch ganz einfach, warum die Äußerung des letzten Touristen kein korrektes Deutsch war.
Professor
Nun, wir haben zumindest verstanden, dass er sagt, dass er nichts versteht.
Einspielung
Unbekannter
Scusi, ich nix verstehen.
Moderator
Hat der Tourist das Wort nichts – NICHTS nicht richtig ausgesprochen?
Professor
Nein, in der Umgangssprache spricht man das häufig so aus. Aber vergleichen Sie doch bitte einmal die folgenden beiden Sätze und achten Sie auf die Stellung der Negation nichts – NICHTS.
Sprecherin
Ich verstehe nichts.
Sprecher
Ich nix verstehen.
Moderator
Alles klar, die Negation mit dem Wort NICHTS muss im Deutschen hinter dem Verb stehen.
Einspielung aus Szene 1
Ayhan
Paula, ich verstehe nichts.
Ich verstehe überhaupt nichts.
Professor
Richtig. Und es kommt natürlich etwas hinzu, was unsere Hörerinnen und Hörer schon wissen: Verben im Deutschen werden konjugiert.
Und die Verb-Endung bei der ersten Person – ICH – ist meistens ein –e. Man gebraucht nicht einfach den Infinitiv.
Moderator
Vielen Dank, Herr Professor. Und Sie, liebe Hörerinnen und Hörer, können noch einen Rap hören.
Ayhan (Rap)
Nichts, nichts,
ich verstehe nichts,
ich verstehe überhaupt nichts,
überhaupt nichts,
nichts.
Moderator
Ich hoffe, dass Sie mehr verstanden haben. Sie können jetzt einige Szenen noch einmal hören.
Wiederholungsmelodie
Moderator
Hören Sie zunächst Paula, die sich ziemlich ärgert.
Wiederholung Szene 1
Moderator
Der Bus, mit dem Philipp zum Musical fährt steht in einem Stau; Philipp fängt Stimmungen und Stimmen ein.
Wiederholung Szene 4: Im Bus auf der Autobahn; Stimmen
Moderator
Philipp will wissen, warum die Touristen zum Musical fahren.
Wiederholung Szene 5: Im Bus auf der Autobahn; Äußerungen
Moderator
In der nächsten Folge werden Sie eine weitere wichtige Figur dieses Radiosprachkurses kennen lernen; na ja, ein bisschen kennen Sie sie schon, aber nicht wirklich – Sie werden es hören.
Ausklangsmusik Radio D
Paula (mit unterlegter Musik)
Liebe Hörerinnen und Hörer, bis zum nächsten Mal.
Ayhan (mit unterlegter Musik)
Und tschüs.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國(guó)古詩(shī):李白名作《將進(jìn)酒》
- 李賀短詩(shī)《北中寒》翻譯
- 李賀短詩(shī)兩首翻譯
- 中國(guó)古典四大名著書(shū)名德語(yǔ)翻譯
- 一個(gè)青年有所愛(ài)
- 德語(yǔ)中數(shù)學(xué)計(jì)算式和倍數(shù)詞的譯法
- 中國(guó)民主黨派的德語(yǔ)名稱(chēng)
- 中國(guó)古典四大名著德語(yǔ)翻譯
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語(yǔ))
- 童話窮人和富人(中德雙語(yǔ))
- 童話月亮(中德雙語(yǔ))
- 童話狼和人(中德雙語(yǔ))
- 童話《小紅帽》(中德雙語(yǔ))
- 大學(xué)本科畢業(yè)證德語(yǔ)翻譯版
- 臺(tái)灣問(wèn)題熱點(diǎn)德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語(yǔ))
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語(yǔ)法和寫(xiě)作的關(guān)系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對(duì)照
- 德語(yǔ)求職申請(qǐng)與簡(jiǎn)歷寫(xiě)法示例
- 《再別康橋》德語(yǔ)版
網(wǎng)友關(guān)注
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):bei Rot
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):auf den Markt kommen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):ums Leben kommen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Anteil an D nehmen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):am Apparat sein
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與lassen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Erfahrungen sammeln
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與setzen有關(guān)的動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):den gr??ten Anteil stellen
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與lesen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與danken有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與behandeln有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與passieren有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與backen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與zeigen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):den Arzt holen
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與tragen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與leben有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):von weitem
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):keine Ahnung von etw. haben
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):in der N?he von D
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與riechen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與fordern有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與decken有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與schaffen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):am Ende der Woche
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與deuten有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):weitere Anstrengungen unternehmen
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與achten有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Abwechslung in den Alltag bringen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):unter Druck stehen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):im Angebot
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與halten有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與brechen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):einen Ausflug machen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):im Allgemeinen
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與kochen有關(guān)的動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與schreiben有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與verstehen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與fallen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與fühlen有關(guān)的動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):in Ordnung
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):eine Begabung für A haben
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與binden有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):schmecken
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):einen Atemzug lang
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與helfen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):im Alter von...Jahren
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與handeln有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與greifen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):ein Bad nehmen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):ans Meer fahren
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與suchen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與gelten有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與zahlen有關(guān)的動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Angst vor D haben
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):jn. zu Besuch einladen
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與fliegen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Abneigung gegen A. haben
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):die Kosten tragen/übernehmen
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與spielen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):zu Fu? gehen
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):aus eigener Kraft
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與führen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Experte für ... sein
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):etw. zur Reparatur bringen
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與passen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):Glück im Unglück
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與brauchen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):sich ins Bett legen
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與herrschen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):in der Freizeit
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與trinken有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):eine Achterbahnfahrt der Gefühle
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與bilden有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):im Augenblick
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與ziehen有關(guān)動(dòng)詞
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與heben有關(guān)動(dòng)詞
精品推薦
- 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子100句 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子搞笑
- 八月你好文案短句干凈 八月你好文案朋友圈
- 2022情人節(jié)甜美創(chuàng)意文案說(shuō)說(shuō)心情 情人節(jié)浪漫文案說(shuō)說(shuō)句子簡(jiǎn)短
- 2022讓人一看就贊的晚安說(shuō)說(shuō)大全 點(diǎn)贊最高的晚安說(shuō)說(shuō)短句
- 微信拍一拍有趣后綴文字搞笑 微信拍一拍有趣后綴文字149句
- 2022氣質(zhì)型男生傷感朋友圈說(shuō)說(shuō) 深沉傷感的帥氣男生文案
- 古錢(qián)幣收購(gòu)價(jià)格一覽表 古錢(qián)幣回收價(jià)格表2022
- 在前任那里一定要學(xué)會(huì)的現(xiàn)實(shí)文案 戀愛(ài)中現(xiàn)實(shí)的精辟語(yǔ)錄2022
- 邵陽(yáng)師范學(xué)院是一本還是二本 邵陽(yáng)學(xué)院是幾本
- 朋友圈賣(mài)慘文案搞笑 看一次笑一次的文案2022
- 莎車(chē)縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/9℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 庫(kù)爾勒市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:27/14℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/6℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語(yǔ)巧記名詞詞性
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):漢德祝愿語(yǔ)分類(lèi)比較分析(1)
- 德語(yǔ)初級(jí)口語(yǔ)對(duì)話素材第1課:你學(xué)德語(yǔ)嗎
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與h?ngen有關(guān)動(dòng)詞
- 汽車(chē)德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 44
- 德語(yǔ)詞匯整理:德語(yǔ)乘飛機(jī)詞匯
- 德語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)備考資料:緊張期待
- 德語(yǔ)動(dòng)詞每天學(xué):與dienen有關(guān)動(dòng)詞
- 實(shí)用德語(yǔ):Telefongespr?che
- 德語(yǔ)情景對(duì)話:足球賽
- 德語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí):專(zhuān)業(yè)德語(yǔ)四級(jí)測(cè)試的聽(tīng)力訓(xùn)練方法
- 小語(yǔ)種綜合:機(jī)械專(zhuān)業(yè)詞匯III(1)
- 德語(yǔ)翻譯:龍門(mén)石窟德語(yǔ)介紹
- 德語(yǔ)的詞性
- 德語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)指導(dǎo):德語(yǔ)生化詞匯03
- 德語(yǔ)學(xué)習(xí):常用詞匯(動(dòng)物)
- 德語(yǔ)詞匯輔導(dǎo):新標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ)初級(jí)詞匯表(十八)
- 德語(yǔ)短語(yǔ)天天學(xué):das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語(yǔ)俗語(yǔ)(四)
- 關(guān)于Beamte的笑話
- 德語(yǔ)詞匯辨析:hin und her
- 德語(yǔ)新聞文摘翻譯
- 學(xué)德語(yǔ):敷衍某人德語(yǔ)怎么說(shuō)
- 新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程初級(jí):第一課 在機(jī)場(chǎng)(下)