詞匯:2003年中國大事記
Jahreschronik 2003
1. 關鍵詞:10屆政協;10屆人大;新的國家領導
Vom 3. bis zum 18. März 2003 fanden die erste Tagung des 10. Landeskomitees der Politischen Konsultativ-konferenz des Chinesischen Volkes (PKKCV) und die erste Tagung des 10. Nationalen Volkskongresses (NVK) statt. Auf den beiden Tagungen wurden die neuen Mitglieder der Staatsorgane(國家機關)und Hu Jintao als Staatspräsident gewählt.
Die erste Tagung des 10. Nationalen Volkskongresses wählte die neuen Mitglieder des Staatsrats (國務院)mit Wen Jiabao als Ministerpräsident und Huang Ju, Wu Yi, Zeng Peiyan und Hui Liangyu als stellvertretende Ministerpräsidenten.
2. 關鍵詞:抗擊非典
Anfang 2003 brach in China landesweit die SARS-Epidemie aus. In den darauffolgenden Monaten wurden 5.327 Menschen, einschließlich 969 medizinischen Mitarbeitern, infiziert(傳染). 349 Menschen starben. Die SARS-Epidemie breitete sich in 266 Kreise und Städte auf dem chinesischen Festland aus.
Tourismus, Gastronomie(餐飲業), Verkehrswesen und Handel wurden schwer getroffen. Ab dem 21. April gab das chinesische Gesundheitsministerium täglich Daten zur SARS-Situation in China bekannt. Landesweit wurden SARS-Krankenhäuser und Fieberkliniken eingerichtet. Um die Verbreitung der SARS-Infektion zu vermeiden, wurde ein effektives Meldesystem(報告制度)etabliert.
Während dieser Periode wurden in der Stadt Beijing etwa 30.000 Menschen unter Quarantäne(隔離)gestellt. Die Zentralregierung schenkte der SARS-Lage große Aufmerksamkeit. Effektive Maßnahmen wurden getroffen und die ganze Nation wurde zur Bekämpfung der Krankheit mobilisiert(動員). Am Nachmittag des 24. Juni 2003 strich(取消)die Weltgesundheitsorganisation(世界衛生組織)Beijing von der Liste der von SARS infizierten Gebiete und hob die Reisewarnung für China auf.
3. 關鍵詞:潛艇失事
Ende April 2003 verunglückte das U-Boot Nr. 361 bei einer Übung im nordostchinesischen Hoheitsgewässer (領海)Neichanghai auf Grund einer mechanischen Störung(機械故障), wobei alle 70 Matrosen(海軍士兵)und Offiziere an Bord ums Leben kamen. Nach dem Unglück sprach der Vorsitzende der Zentralen Militärkommission der Volksrepublik China, Jiang Zemin, in einem Beileidstelegramm(唁電)seine tiefempfundene Anteilnahme für die Verunglückten(遇難者)und für deren Familienangehörigen aus. Die für das Unglück Verantwortlichen wurden streng bestraft.
4. 關鍵詞:胡錦濤出訪各國
Vom 26. Mai bis 5. Juni 2003 stattete Hu Jintao Russland, Kasachstan und der Mongolei einen Staatsbesuch (國事訪問)ab. Er wohnte ferner dem Gipfeltreffen(峰會)der Shanghaier Kooperationsorganisation (上海合作組織)in Moskau, der Feier zum 300jährigen Bestehen von St. Petersburg und der inoffiziellen Nord-Süd-Konferenz(南—北會議)in Frankreich bei. Es war die erste Auslandsreise des neuen chinesischen Staatspräsidenten.
5. 關鍵詞:三峽工程
Um 9.00 Uhr morgens am 1. Juni 2003 wurde am Drei-Schluchten-Staudamm(三峽大壩)mit dem Aufstauen des Wassers(蓄水)begonnen. Durch die erfolgreiche Aufstauung wird bei Hochwasser(洪水)der Druck am Mittel- und Unterlauf des Yangtse gemildert, Strom erzeugt und Schiffsverkehr ermöglicht.
Bei der Fertigstellung des Drei-Schluchten-Projektes im Jahr 2009 wird der Wasserpegel(水位)175 Meter über dem Meeresspiegel(海平面)liegen und der Drei-Schluchten-Stausee(三峽水庫)39,3 Mrd.
Kubikmeter Wasser enthalten. Mit 26 Generatoren wird der Damm jährlich 84,7 Milliarden Kilowattstunden Strom ins Netz einspeisen(輸送).
6. 關鍵詞:印度總理訪華
Vom 22. bis 27. Juni 2003 besuchte der indische Ministerpräsident Atal Bihari Vajpayee China.
Am 23. desselben Monats unterzeichneten Vajpayee und sein chinesischer Amtskollege in Beijing eine Deklaration über die Prinzipien des bilateralen Verhältnisses(雙邊關系)und die Zusammenarbeit zwischen beiden Ländern. Beide Regierungen haben ferner noch 10 weitere Vereinbarungen unterzeichnet, die fast alle Aspekten der bilateralen Beziehungen betreffen. Die Unterzeichnung der Deklaration bedeutet, dass die Beziehungen zwischen China und Indien in eine neue Phase ihrer Entwicklung getreten sind.
7. 關鍵詞:保釣(魚島)活動
Am 23. Juni 2003 um 11.30 Uhr fuhren fünfzehn Menschen aus Hong Kong und vom chinesischen Festland von Wenzhou in der ostchinesischen Provinz Zhejiang aus zur unbesiedelten Diaoyu-Inselgruppe(釣魚島)im Ostchinesischen Meer, um gegen die provokativen Aktionen(挑釁活動)der japanischen Regierung unter dem Dachmantel(幌子)„Vermietung der Inseln“ zu protestieren. Die Diaoyu-Inseln sind seit jeher Teil des chinesischen Territoriums(領土). Die Aktion der 15 Freiwilligen(志愿者)wurde von der japanischen Küstenwache gestört.
8. 關鍵詞:洪澇災害
Von Mitte Mai bis Mitte Oktober wurden die Gebiete entlang des Yangtse, des Gelben Flusses und des Huaihe-Flusses überschwemmt. Überflutungen, Erdrutsche(塌方)und Schlammlawinen(泥石流)betrafen die Provinzen Jiangxi, Hunan, Anhui, Henan, Shandong, Shanxi sowie die Stadt Chongqing und verursachten Wirtschaftseinbußen in Höhe von hunderten Millionen Yuan.
9. 關鍵詞:振興東北
Am 4. August 2003 beschloss die Zentralregierung in Changchun, Hauptstadt der nordostchinesischen Provinz Jilin, die Wirtschaft in Nordostchina (Jilin, Liaoning und Heilongjiang) zu beleben(振興).
Auf Grund der getroffenen Maßnahmen wird erhofft, dass Nordostchina nach dem Perlflussdelta(珠江三角洲), dem Yangtse-Delta(長江三角洲)und dem Gebiet um Beijing, Tianjin und Tangshan ein weiteres Aufschwunggebiet(發達地區)wird.
10.關鍵詞:齊齊哈爾毒氣事件
Am 4. August 2003 wurden auf einer Baustelle in Qiqihar in der nordostchinesischen Provinz Heilongjiang fünf metallbehälter ausgegraben. Zwei von ihnen waren bereits beschädigt, während die anderen drei bei den Arbeiten beschädigt wurden. In den Gefäßen war nach Bestätigung der japanischen und der chinesischen Seite während des Zweiten Weltkriegs japanisches Senfgas(芥子氣)aufbewahrt worden. Viele Menschen auf der Baustelle und in der weiteren Umgebung wurden vergiftet. Das Unglück kostete 1 Menschenleben, 43 Menschen wurden verletzt.
11. 關鍵詞:新式戰斗機
Am 25. August 2003 führte Chinas neues Kampfflugzeug Xiaolong/FC-1 seinen Jungfernflug(處女航)durch.
Nach 17 Minuten landete die Xiaolong/FC-1 wieder sicher. Viele Länder haben Interesse an dem neuen Flugzeugtyp gezeigt und Maschinen des Typs bestellt.
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語口語學習:日期
- 德語口語學習:在機場(2)
- 德語口語學習:郵局寄信(3)
- 德語 中級聽力部分答案解析
- 德語口語學習:問路
- 德語口語學習:人爭吵真理偷著樂
- 德語口語學習:在旅途中(4)
- 德語口語學習:導游辭-AlltaginChina
- 德語口語學習:照相館(1)
- 德語口語學習:應邀作客/用餐AufBesuch/BeiTisch
- 德語口語學習:雪中送炭,勿錦上添花
- 德語口語學習:在飛機上(1)
- 德語口語學習:過海關(3)
- 德語口語學習:讓您費心了
- 德語口語學習:乘火車(2)
- 德語口語學習:邀請Einladung
- 德語口語學習:在旅途中(3)
- 德語口語學習:看醫生(1)
- 德語口語學習:花名的應用
- 德語口語學習:在飛機上(5)
- 德語口語學習:購物(2)
- 德語口語學習:在飛機上(2)
- 德語口語學習:申請簽證(6)
- 德語口語學習:餐館吃飯(3)
- 德語口語學習:飲食
- 德語口語學習:出國留學
- 德語口語學習:在旅途中(5)
- 德語口語學習:鐘點表示法
- 德語口語學習:申請簽證(5)
- 德語口語學習:初到德國實用德語 2
- 德語口語學習:領取行李(2)
- 德語口語學習:用諺語與習語4
- 德語口語學習:面對現實吧
- 德語口語學習:校園生活之上課篇(2)
- 德語口語學習:餐館吃飯
- 德語口語學習:用諺語與習語7
- 德語口語學習:要重視語音
- 德語口語學習:過海關(2)
- 德語口語學習:在洗衣店(1)
- 德語口語學習:餐館吃飯(4)
- 德語口語學習:攻克德語語音難關
- 德語口語學習:廣播與電視RundfunkundFernsehen
- 德語口語學習:敝人以為”……德語意見表達式上2
- 德語口語學習:德語的發音
- 德語口語學習:都是我不好
- 德語口語學習:旅店住宿(3)
- 德語口語學習:修理(3)
- 德語口語學習:用諺語與習語6
- 德語口語學習:機場問訊處
- 德語口語學習:乘火車(3)
- 德語口語學習:乘火車(4)
- 德語口語學習:節假日
- 德語口語學習:在洗衣店
- 德語口語學習:校園生活之上課篇(1)
- 德語口語學習:修理(2)
- 德語口語學習:二戰德軍部分俚語
- 德語口語學習:問候和告別
- 德語口語學習:在飛機上(4)
- 德語口語學習:申請簽證(4)
- 德語口語學習:語音第一課
- 德語口語學習:奮斗者或失,怠惰者已失
- 德語口語學習:旅店住宿(5)
- 德語口語學習:聽力訓練方法
- 德語口語學習:在下以為---德語觀點表述法
- 德語口語學習:部分俚語
- 德語口語學習:郵局AufderPost
- 德語口語學習:德國方言
- 德語口語學習:飯店里ImRestaurant
- 德語口語學習:在機場(3)
- 德語發音快速通——第十五篇
- 德語口語學習:打電話
- 德語口語學習:郵局寄信(4)
- 德語口語學習:在機場(1)
- 德語口語學習:旅店住宿(2)
- 德語口語學習:乘出租車(3)
- 德語口語學習:天氣
- 德語口語學習:敝人以為……德語意見表達式上1
- 德語口語學習:發音
- 德語口語學習:談足球
- 德語口語學習:旅店住宿(4)
- 德語口語學習:在飛機上(3)
精品推薦
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)