盜版體是一種網(wǎng)絡(luò)新文體,源于一條熱門微博中的有關(guān)盜版書搞笑錯誤的話語。該文體于2012年3月初走紅網(wǎng)絡(luò)并引發(fā)熱議。
盜版體
簡介
盜版體是網(wǎng)絡(luò)新文體。源自2012年3月作家馬伯庸所發(fā)的一則微博,內(nèi)容大意為“從網(wǎng)上下載的‘三國’歷史書中,有一個名叫‘費翔’的人,非常了得。這‘費翔’實為‘賈詡’。這樣的錯誤歸因于掃描軟件的辨識不清。”該微博掀起了網(wǎng)友曬盜版書搞笑錯誤的熱潮,回憶在看盜版書時的種種可笑記憶的同時,也表示出盜版對孩子們形成誤導(dǎo)的擔(dān)憂。
網(wǎng)友造句
馬伯庸:朋友發(fā)來短信,說他下載了一本講三國歷史的書,看到里面有一人叫費翔,智計百出,老謀深算,不由得大為吃驚。后來結(jié)合上下文才想明白,原來是“賈詡”。
趙晨虞遙:(三國殺)隊友大叫“點茍或啊茍或”!我們一臉迷茫:茍或是誰?想了半天,這是荀彧好不好。
Ghostmarine:有一回我路過門口書攤,掃了一眼,發(fā)現(xiàn)有本書是《屁屎》,定睛一看,《尼采》。
AcornWoodpecker:猶記得當(dāng)年看《笑傲江湖》的小說,其中有一段:寧中則微微一笑,說,帥(師)哥……
純愛正義:俺看的第一版《鹿鼎記》是盜版,所有的鰲拜都弄成了“鱉拜”,之后很長時間才正過來。